
Store
Česká verze
I. Základní ustanovení
Tyto Všeobecné obchodní podmínky (dále jen „VOP“) upravují vztahy mezi smluvními stranami kupní smlouvy/licenční smlouvy, kdy na jedné straně je společnost Kashioka Solutions s.r.o., IČ 03803651, DIČ CZ03803651, se sídlem Hadovitá 15803/3, 141 00 Praha 4, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 237988 jako prodávající (dále jen „Kashioka“ nebo „prodávající“) a na straně druhé je kupující (dále jen „Kupující“).
Kupujícím je spotřebitel nebo podnikatel.
Spotřebitelem je každý člověk, který mimo rámec své podnikatelské činnosti nebo mimo rámec samostatného výkonu svého povolání uzavírá smlouvu s Kashiokou nebo s ní jinak jedná.
Podnikatelem je ten, kdo samostatně vykonává na vlastní účet a odpovědnost výdělečnou činnost živnostenským nebo obdobným způsobem se záměrem činit tak soustavně za účelem dosažení zisku. Za podnikatele je považován mj. pro účely ochrany spotřebitele také každá osoba, která uzavírá smlouvy související s vlastní obchodní, výrobní nebo obdobnou činností či při samostatném výkonu svého povolání, popřípadě osoba, která jedná jménem nebo na účet podnikatele. Podnikatelem se pro účely VOP rozumí ten, kdo jedná v souladu s předchozí větou v rámci své podnikatelské činnosti. Uvede-li Kupující v objednávce své identifikační číslo, pak bere na vědomí, že pro něj platí pravidla uvedená ve VOP pro podnikatele.
Kupující podáním objednávky potvrzuje, že se před uzavřením smlouvy seznámil s těmito VOP, jejichž nedílnou součást tvoří sdělení před uzavřením smlouvy obsažená v článku II,Podmínky ochrany osobních údajů, a že s nimi výslovně souhlasí, a to ve znění platném a účinném v momentě odeslání objednávky.
Kupující si je vědom, že mu koupí produktů, jež jsou v obchodní nabídce Kashioky, nevznikají žádná práva na používání registrovaných značek, obchodních názvů, firemních log, aj. Kashioky nebo smluvních partnerů Kashioky, není-li v konkrétním případě zvláštní smlouvou sjednáno jinak.
Kopii VOP obdrží Kupující jako přílohu potvrzení objednávky na zadanou emailovou adresu. Fakturu obsahující základní údaje smlouvy, vč. účtenky podle zákona o evidenci tržeb a daňového dokladu, obdrží Kupující formou odkazu ke stažení Faktury. Kupující s tímto souhlasí. Odkazy na Uvedené listiny jsou Kupujícímu zaslány na e-mailovou adresu, kterou Kupující uvede při objednávce, popřípadě jsou dostupné po přihlášení se do uživatelského profilu Kupujícího. V případě zájmu o zaslání faktury v listinné podobě lze využít našeho kontaktního formuláře.
II. Sdělení před uzavřením smlouvy
Kashioka sděluje, že
III. Smlouva
1. Uzavření smlouvy
Smlouvu může Kupující uzavřít tak, že přijme návrh k uzavření smlouvy na webu provozovaném Kashiokou tím, že požadované plnění (zboží, službu, elektronický obsah) vloží do košíku příp. pokud je registrovaným uživatelem Kashioky koupí expres. Kupujícímu může při uzavírání smlouvy asistovat pracovník Kashioky, ať už přímo na pobočce nebo po telefonu a při faxové nebo emailové objednávce. Než Kupující závazně potvrdí objednávku, má Kupující právo měnit jak požadované plnění, dopravu i způsob úhrady, tedy zkontrolovat všechny údaje, které do objednávky vložil. Na základě dlouhodobých zkušeností zákazníků Kashioky, Kashioka nezávazně doporučuje s požadovaným plněním Kupujícímu související oblíbené a doporučené služby, které může Kupující z objednávky jednoduše odstranit odkliknutím z objednávky v košíku před dokončením transakce. Kupní smlouva vzniká odesláním objednávky Kupujícím po zvolení dopravy a způsobu úhrady a přijetím objednávky Kashiokou, za případné chyby při přenosu dat Kashioka nenese odpovědnost. Uzavření smlouvy Kashioka neprodleně potvrdí Kupujícímu informativním emailem na Kupujícím zadaný email.
Přílohou potvrzení je aktuální znění VOP včetně Reklamačního řádu Kashioky. Vzniklou smlouvu (včetně dohodnuté ceny) lze měnit nebo rušit pouze na základě dohody stran nebo na základě zákonných důvodů, není-li ve VOP uvedeno jinak.
Uzavřená smlouva je prodávajícím archivována po dobu nejméně pěti let od jejího uzavření, nejdéle však na dobu dle příslušných právních předpisů, za účelem jejího úspěšného splnění a není přístupná třetím nezúčastněným stranám. Informace o jednotlivých technických krocích vedoucích k uzavření smlouvy jsou patrné z těchto obchodních podmínek, kde je tento proces srozumitelně popsán.
2. Dodání předmětu koupě
Kupní smlouvou se Kashioka zavazuje, že Kupujícímu odevzdá věc, poskytne digitální obsah/licenci, která je předmětem koupě, a umožní mu nabýt vlastnické právo/licenci k ní, a Kupující se zavazuje, že věc/digitální obsah převezme a zaplatí Kashioka kupní cenu.
Kashioka si vyhrazuje vlastnické právo k věci, a proto se Kupující stane vlastníkem teprve úplným zaplacením kupní ceny. Obdobně se toto pravidlo užije v případě zakoupení licence či služby.
Kashioka Kupujícímu odevzdá věc, jakož i doklady, které se k věci vztahují, a umožní Kupujícímu nabýt vlastnického práva k věci/licenci v souladu se smlouvou.
Kashioka splní povinnost odevzdat věc Kupujícímu, umožní-li mu nakládat s věcí v místě plnění a včas mu to oznámí.
Má-li Kashioka věc odeslat, odevzdá věc Kupujícímu (podnikateli) předáním prvnímu dopravci k přepravě pro Kupujícího a umožní Kupujícímu uplatnit práva z přepravní smlouvy vůči dopravci, Kashioka odevzdá Kupujícímu – spotřebiteli až, jakmile mu věc předá dopravce.
Je-li předmětem koupě digitální obsah, považuje se předmět koupě za odevzdaný okamžikem, kdy Kashioka Kupujícímu doručí e-mailovou zprávu s odkazem k jeho stažení nebo kdy mu odkaz ke stažení zpřístupní v jeho uživatelském profilu. Kashioka upozorňuje, že odkaz ke stažení digitálního obsahu je platný pouze po dobu 14-dnů. Kupující je proto povinen digitální obsah stáhnout v této době.
Dodá-li Kashioka větší množství věcí, než bylo ujednáno, je kupní smlouva uzavřena i na přebytečné množství, ledaže je Kupující bez zbytečného odkladu odmítl.
Kashioka odevzdá Kupujícímu předmět koupě v ujednaném množství, jakosti a provedení.
Není-li ujednáno, jak má být věc zabalena, zabalí Kashioka věc podle zvyklostí; nejsou-li, pak způsobem potřebným pro uchování věci a její ochranu. Stejným způsobem opatří Kashioka věc pro přepravu.
S ohledem na minimalizaci vzniku škod a zajištění bezproblémového zásobování si Kashioka vyhrazuje právo dodat zboží Kupujícímu, který si v rámci jedné objednávky a/nebo jednoho dne objednal zboží za celkovou hodnotu přesahující 30.000,- Kč vč. DPH, až po úplné úhradě celkové kupní ceny. Jakmile Kupující uhradí celkovou kupní cenu zakoupeného zboží, Kashioka provede expedici v souladu s požadavky Kupujícího stanovenými v objednávce.
3. Přechod nebezpečí škody
Věc je vadná, nemá-li sjednané vlastnosti. Za vadu se považuje i plnění jiné věci a vady v dokladech nutných pro užívání věci.
Právo Kupujícího z vadného plnění zakládá vada, kterou má věc při přechodu nebezpečí škody na Kupujícího, byť se projeví až později. Právo Kupujícího založí i později vzniklá vada, kterou Kashioka způsobila porušením své povinnosti.
Kupující věc podle možnosti prohlédne co nejdříve po přechodu nebezpečí škody na věci a přesvědčí se o jejích vlastnostech a množství.
Nebezpečí škody přechází na Kupujícího převzetím věci. Týž následek má, nepřevezme-li Kupující věc, ač mu s ní Kashioka umožnila nakládat.
Škoda na věci, vzniklá po přechodu nebezpečí škody na věci na Kupujícího, nemá vliv na jeho povinnost zaplatit kupní cenu, ledaže Kashioka škodu způsobila porušením své povinnosti.
Prodlením strany s převzetím věci vzniká druhé straně právo věc po předchozím upozornění na účet prodlévajícího vhodným způsobem prodat poté, co prodlévajícímu poskytla dodatečnou přiměřenou lhůtu k převzetí. To platí i tehdy, prodlévá-li strana s placením, kterým je předání věci podmíněno.
4. Odpovědnost Kashioky
Kashioka odpovídá Kupujícímu, že věc při převzetí nemá vady. Zejména Kashioka odpovídá Kupujícímu, že v době, kdy Kupující věc převzal,
Spotřebitel bere na vědomí skutečnost, že jsou-li společně se zbožím poskytovány dárky, není možné uplatnit právo z vady do 24 měsíců. Spotřebitel smí u těchto dárků uplatnit práva z vadného plnění pouze do 14 dnů ode dne převzetí zboží. Podnikatel není oprávněn u dárků uplatnit práva z vadného plnění.
Jednotlivé lhůty blíže upravuje Reklamační řád.
Pro Kupujícího podnikatele může být lhůta pro uplatnění práv z vadného plnění upravena odlišně, je-li to u daného typu zboží výslovně uvedeno, takto uvedená lhůta má přednost. Právo z vadného plnění Kupujícímu nenáleží, pokud Kupující před převzetím věci věděl, že věc má vadu, anebo pokud Kupující vadu sám způsobil.
Má-li věc vadu, z níž je Kashioka zavázána, a jedná-li se o věc prodávanou za nižší cenu nebo o věc použitou, má Kupující místo práva na výměnu věci právo na přiměřenou slevu.
5. Podstatné porušení smlouvy
Je-li vadné plnění podstatným porušením smlouvy, má Kupující právo:
Kupující sdělí Kashioka, jaké právo si zvolil, při oznámení vady, nebo bez zbytečného odkladu po oznámení vady. Provedenou volbu nemůže Kupující změnit bez souhlasu Kashioky; to neplatí, žádal-li Kupující opravu vady, která se ukáže jako neopravitelná. Neodstraní-li Kashioka vady v přiměřené lhůtě či oznámí-li Kupujícímu, že vady neodstraní, může Kupující požadovat místo odstranění vady přiměřenou slevu z kupní ceny, nebo může od smlouvy odstoupit.
Nezvolí-li si Kupující své právo včas, má práva jako v případě nepodstatného porušení smlouvy – viz níže.
Kupující-spotřebitel má právo na přiměřenou slevu i v případě, že mu Kashioka nemůže dodat novou věc bez vad, vyměnit její součást nebo věc opravit, jakož i v případě, že Kashioka nezjedná nápravu v přiměřené době nebo že by zjednání nápravy spotřebiteli působilo značné obtíže.
6. Nepodstatné porušení smlouvy
Je-li vadné plnění nepodstatným porušením smlouvy např. překlep, má Kupující právo na odstranění vady, anebo na přiměřenou slevu z kupní ceny.
Dokud Kupující neuplatní právo na slevu z kupní ceny nebo neodstoupí od smlouvy, může Kashioka dodat to, co chybí, nebo odstranit právní vadu. Jiné vady může Kashioka odstranit podle své volby opravou věci nebo dodáním nové věci.
Neodstraní-li Kashioka vadu věci včas nebo vadu věci odmítne odstranit, může Kupující požadovat slevu z kupní ceny, anebo může od smlouvy odstoupit. Provedenou volbu nemůže Kupující změnit bez souhlasu Kashioky.
7. Porušení smlouvy obecně
Právo na dodání nové věci, nebo výměnu součásti má Kupující i v případě odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet vad. V takovém případě má Kupující – spotřebitel i právo od smlouvy odstoupit.
Při dodání nové věci vrátí Kupující Kashioka na její náklady věc původně dodanou (včetně veškerého dodaného příslušenství).
Neoznámil-li Kupující vadu bez zbytečného odkladu poté, co ji mohl při včasné prohlídce a dostatečné péči zjistit, soud mu právo z vadného plnění nepřizná. Jedná-li se o skrytou vadu, platí totéž, nebyla-li vada oznámena bez zbytečného odkladu poté, co ji Kupující mohl při dostatečné péči zjistit, nejpozději však do dvou let po odevzdání věci.
8. Záruka za jakost
Zárukou za jakost se Kashioka zavazuje, že věc bude po určitou dobu způsobilá k použití pro obvyklý účel nebo že si zachová obvyklé vlastnosti. Tyto účinky má i uvedení záruční doby nebo doby použitelnosti věci na obalu nebo v reklamě. Záruka může být poskytnuta i na jednotlivou součást věci.
Záruční doba běží od odevzdání věci Kupujícímu; byla-li věc podle smlouvy odeslána, běží od dojití věci do místa určení. Má-li koupenou věc uvést do provozu někdo jiný než Kashioka, běží záruční doba až ode dne uvedení věci do provozu, pokud Kupující objednal uvedení do provozu nejpozději do tří týdnů od převzetí věci a řádně a včas poskytl k provedení služby potřebnou součinnost.
Kupující nemá právo ze záruky, způsobila-li vadu po přechodu nebezpečí škody na věci na Kupujícího vnější událost.
Postery vykazují stálost na slunci min. 3 měsíce.
9. Užívání elektronického obsahu – výukové postery apod.
Kupující je povinen při užívání veškerého elektronického obsahu (pro účely VOP rozuměj včetně SW, PC her, her pro konzole apod.) zakoupeného u Kashioky dodržovat povinnosti stanovené těmito VOP, právními předpisy upravujícími autorská díla a konkrétními licenčními podmínkami daného produktu (např. EULA). Pokud Kupující poruší takto stanovené povinnosti, pak je povinen uhradit případnou náhradu škody, přičemž takové jednání může mít také trestněprávní následky.
Kupující je oprávněn veškerá elektronická díla užívat výhradně pro svou osobní potřebu, přičemž účelem tohoto užívání není dosažení přímého nebo nepřímého hospodářského nebo obchodního prospěchu, není-li v licenčních podmínkách uvedeno něco jiného. Kupující také není oprávněn kopírovat zakoupený elektronický obsah, ani jej jiným způsobem rozmnožovat, pořizovat z něj opisy, výstřižky a jinak s ním nakládat v rozporu s autorskými právy, jinými právními předpisy a/nebo licenčními podmínkami daného produktu. Přístup k elektronickému obsahu může být odepřen či licence může být deaktivována, v případě že elektronický obsah byl získán v důsledku protiprávní činnosti.
Toto ustanovení VOP se užije taktéž na elektronický obsah, který Kashioka poskytla Kupujícímu jako dar.
10. Následný prodej zakoupené věci
Pokud Kupující věc zakoupenou od Kashioky prodá, daruje či jinak převede do vlastnictví jiné osoby, tak je povinen o tom Kashioku informovat.
Nebude-li o tom Kupující Kashioku informovat, považuje Kashioka tohoto Kupujícího stále za vlastníka dané věci a za osobu, které náleží práva z vadného plnění.
IV. Odstoupení od smlouvy
Kashioka kupujícímu doporučuje, aby si před odstoupením od smlouvy ohledně přístroje, na kterém má svá osobní data, svá data zálohoval a poté jej z tohoto přístroje smazal.
1. Odstoupení od smlouvy spotřebitelem
Spotřebitel má právo odstoupit od smlouvy ve lhůtě čtrnácti dnů. Lhůta podle věty první běží ode dne uzavření smlouvy a jde-li o
Odstoupit lze také korespondenčně, a to na adrese:
Kashioka Solutions s.r.o.
Hadovitá 1580/3
14100 Praha
Odstoupí-li spotřebitel od smlouvy, zašle nebo předá Kashioka bez zbytečného odkladu, nejpozději do čtrnácti dnů od odstoupení od smlouvy, zboží, které od Kashioky obdržel, a to na své náklady. Nelze odstoupit od smlouvy u obsahu upraveného na míru – s logem.
Rozhodne-li se spotřebitel pro odstoupení v uvedené lhůtě, Kashioka doporučuje pro urychlení vyřízení odstoupení zboží doručit na adresu Kashioky spolu s přiloženým průvodním dopisem s případným důvodem odstoupení od kupní smlouvy (není podmínkou), s číslem nákupního dokladu a uvedeným číslem bankovního účtu nebo s uvedením, zdali částka bude odebrána v hotovosti nebo zdali bude čerpána ve formě Kashioka Kreditu.
Spotřebitel odpovídá Kashioka pouze za snížení hodnoty zboží, které vzniklo v důsledku nakládání s tímto zbožím jinak, než je nutné s ním nakládat s ohledem na jeho povahu a vlastnosti.
V případě proplácení dobropisu v hotovosti může Kashioka požadovat předložení identifikačního průkazu (OP nebo cestovní pas), a to za účelem předcházení vzniku škod a zamezení legalizace výnosů pocházející z trestné činnosti. Bez předložení některého z těchto dokladů může Kashioka odmítnout peněžní prostředky proplatit.
Odstoupí-li spotřebitel od smlouvy, vrátí mu Kashioka bez zbytečného odkladu, nejpozději do čtrnácti dnů od odstoupení od smlouvy, všechny peněžní prostředky, které od něho na základě smlouvy přijal, stejným způsobem.
Odstoupí-li spotřebitel od smlouvy, Kashioka však není povinna vrátit přijaté peněžní prostředky spotřebiteli dříve, než jí spotřebitel zboží předá nebo prokáže, že zboží Kashioka odeslal.
Kupující bere na vědomí skutečnost, že jsou-li se zbožím poskytovány dárky, je darovací smlouva mezi Kashiokou a Kupujícím uzavřena s podmínkou, že dojde-li k využití práva odstoupit od kupní smlouvy ve lhůtě 14 dnů, darovací smlouva pozbývá účinnosti a spotřebitel je povinen spolu s vráceným zbožím vrátit i s ním související poskytnuté dárky včetně všeho, oč se obohatil. V případě, že tyto nebudou vráceny zpět, budou tyto hodnoty chápány jako bezdůvodné obohacení spotřebitele. Není-li vydání předmětu bezdůvodného obohacení dobře možné, má Kashioka právo na peněžitou náhradu ve výši obvyklé ceny. V případě odstoupení od darovací smlouvy nezaniká smlouva kupní a smlouvy jsou posuzovány z tohoto hlediska samostatně.
2. Odstoupení od smlouvy podnikatelem a v ostatních případech
Kupujícímu podnikateli nebude ze strany Kashioky umožněno od kupní smlouvy ve lhůtě 14 dnů odstoupit. V případě, je-li hodnota zakoupeného zboží vyšší než 5.000,- Kč vč. DPH nebo je-li předmětem smlouvy koupě upraveného grafického výstupu (posteru), není takové odstoupení od smlouvy možné vůbec.
Kupující nemůže odstoupit od smlouvy, ani požadovat dodání nové věci, nemůže-li věc vrátit v tom stavu, v jakém ji obdržel. To neplatí,
Z důvodu ochrany práv Kupujícího je-li Kupujícím právnická osoba a bude-li požadovat proplacení dobropisu v hotovosti přímo na pobočce Kashioky, pak příslušná částka bude předána pouze osobám oprávněným jednat za dotyčnou právnickou osobu, tj. statutárnímu orgánu, nebo osobě, jež se prokáže úředně ověřenou plnou mocí, či osobě, která je uvedena jako „správce“ v profilu kupujícího na webové stránce www.kashioka.cz.
V. Bezpečnost a ochrana informací
Ve věci ochrany a zpracování osobních údajů Kupujícího ze strany Kashioky se použijí tyto podmínky ochrany osobních údajů.
VI. Provozní doba
Objednávky přes internetový obchod Kashioky: 24 hodin denně, 7 dní v týdnu.
V případě výpadku informačního systému nebo zásahu vyšší moci Kashioka nenese odpovědnost za nedodržení provozní doby.
VII. Ceny
Všechny ceny jsou smluvní. V on-line e-shopuwww.safetyposters.eu jsou vždy aktuální a platné ceny, v české měně (Kč) s výjimkou případů, kdy dojde k uvedení chybné ceny viz ustanovení níže v tomto článku.
Ceny uvedené u jednotlivých produktů jsou konečné, tj. včetně DPH, popř. všech dalších daní a poplatků, které musí spotřebitel pro získání zboží zaplatit, to se však netýká případných poplatků za dopravné, dobírečné a nákladů na komunikace prostředky na dálku, které jsou uváděny až v rámci tzv. nákupního košíku a jejich výše se odvíjí od volby Kupujícího.
Pokud Kashioka vykoupila zboží od neplátce DPH a nabízí je v kategorii použito, zánovní nebo rozbaleno, je cena zboží vyčíslena bez DPH v souladu s ust. § 90 zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty. Kupující bere na vědomí, že tato skutečnost může být zohledněna až ve faktuře za předmětnou objednávku.
Kupující však bere na vědomí, že konečné ceny u produktů jsou uváděny po zaokrouhlení na celé koruny v souladu s příslušnými právními předpisy, ve specifických situacích tedy může v konečném součtu všech zakupovaných produktů dojít k nepatrné odchylce od takto uvedené kupní ceny, toto je dáno právě v důsledku zaokrouhlením na celé koruny. Podrobný rozpis kupní ceny, vč. haléřů, je vždy uveden v košíku Kupujícího.
Akční ceny platí do vyprodání zásob při uvedení počtu kusů akčního zboží nebo po dobu časově určenou.
Původní cena znamená cenu zboží/služby/licence, za niž předmětné zboží/službu/licenci Kashioka nabízela bez zohlednění veškerých možných bonusů, marketingových kampaní na podporu prodeje a jiných slevových akcích na jí provozovaném eshopu, nebo cenu nezávazně doporučenou výrobcem či distributorem, přičemž bude zobrazena vždy ta z cen, která lépe reflektuje cenovou hladinu daného výrobku na trhu.
Kupující bere na vědomí, že mohou nastat případy, kdy nedojde k uzavření smlouvy mezi Kashiokou a Kupujícím, a to zejména v případě, kdy Kupující objedná zboží za cenu zveřejněnou omylem v důsledku chyby interního informačního systému Kashioky, je Kashioka oprávněna od kupní smlouvy odstoupit, a to i poté, co Kupující obdržel e-mail potvrzující jeho objednávku. Kashioka v takovém případě Kupujícího informuje o takové skutečnosti. Příklady, kdy může dojít k chybně zveřejněné ceně jsou zejména následující:
Kashioka si vyhrazuje právo prohlásit kupní smlouvu za neplatně uzavřenou, pokud došlo ke zneužití osobních údajů, zneužití platební karty apod., nebo z důvodu zásahu správního či soudního orgánu, o takovémto postupu bude Kupující informován.
Dále si Kashioka vyhrazuje právo prohlásit kupní smlouvu za neplatně uzavřenou, pokud dojde k neoprávněnému užití slevového nebo obdobného poukazu v rozporu s jeho podmínkami, zejména se jedná o případy kdy:
Kupující bere na vědomí, že v uvedených případech nemůže kupní smlouva platně vzniknout a zároveň Kupující bere na vědomí, že je Kashioka oprávněna požadovat mimo jiné bezdůvodné obohacení.
VIII. Objednávání
Tato cena bude uvedena v objednávce a ve zprávě potvrzující přijetí objednávky zboží.
Objednávat je možno následujícími způsoby:
a. prostřednictvím elektronického obchodu Kashioky (dále jen „e-shop“);
b. elektronickou poštou na adrese www.Kashioka.cz/kontakt;
c. osobně v provozovnách Kashioky;
d. telefonicky.
Kashioka doporučuje Kupujícímu provádět objednávky přes e-shop prostřednictvím registrovaného profilu Kupujícího na Kashioka. V případě veřejného přístupu k internetu dále doporučuje Kupujícímu odhlásit se ze svého profilu po provedení objednávky.
IX. Platební podmínky
Kashioka akceptuje následujícíplatební podmínkyplatební podmínky:
Zboží zůstává do úplného zaplacení a převzetí ve vlastnictví Kashioky, avšak nebezpečí škody na věci přechází převzetím zboží Kupujícím.
Fakturační údaje Kupujícího nelze měnit zpětně po odeslání objednávky.
Konkrétní podmínky způsobů platby jsou blíže popsány na e-shopu.
Kashioka si vyhrazuje právo nabídnout Kupujícímu pouze vybrané způsoby platby dle vlastního uvážení.
Vrácení peněz
Odstoupí-li Kupující od uzavřené smlouvy s Kashiokou nebo budou-li Kupujícímu vraceny peněžní prostředky z jiného důvodu, vrátí Kashioka Kupujícímu peněžní prostředky, které od něho na základě smlouvy přijala, stejným způsobem. Kupující je odpovědný za správnost údajů pro vrácení peněžních prostředků.
X. Dodací podmínky
1. Způsoby dodání
Kashioka zajišťuje či zprostředkovává následující způsoby dodání:
Jednotlivé způsoby dopravy jsou nabízeny dle aktuální dostupnosti jednotlivých služeb a s ohledem na kapacitu a dojezdové možnosti. V případě zásahu vyšší moci či výpadku informačního systému Kashioka nenese zodpovědnost za opožděné dodání zboží.
Všechny nabízené způsoby dopravy, jejich aktuální podmínky a ceny naleznete na webové stránce ZDE.
2. Ostatní podmínky
Zboží zakoupené kupujícím-právnickou osobou bude předáno pouze statutárnímu orgánu dané právnické osoby, či osobě, která se prokáže ověřenou plnou mocí, či osobě, která je uvedena jako „správce“ v profilu kupujícího na webové stránce www.Kashioka.cz. Zboží zakoupené kupujícím-osobou samostatně výdělečně činnou bude předáno pouze po předložení platného identifikačního průkazu (OP či cestovní pas).
Nebude-li zboží předáno osobním odběrem na pobočce a je-li zboží zakoupeno kupujícím, který je v době okamžiku koupě plátce DPH, a je fakturováno s 0% sazbou DPH, pak musí být místem dodání adresa sídla či provozovny uvedená v obchodním, živnostenském či obdobném rejstříku.
Kupující je povinen bezprostředně při dodání překontrolovat spolu s dopravcem stav zásilky (počet balíků, neporušenost pásky s firemním logem, poškození krabice) podle přiloženého přepravního listu. Kupující je oprávněn odmítnout převzetí zásilky, která není ve shodě s kupní smlouvou tím, že zásilka je např. neúplná nebo poškozená. Pokud takto poškozenou zásilku Kupující od přepravce převezme, je nezbytné poškození popsat v předávacím protokolu přepravce.
XI. Záruční podmínky
Záruční podmínky na zboží se řídí Reklamačním řádem Kashioky a příslušnými právními předpisy ČR. Jako záruční list obvykle slouží doklad o zakoupení.
XII. Závěrečná ustanovení
Vztahy a případné spory, které vzniknou na základě smlouvy, budou řešeny výhradně podle práva České republiky a budou řešeny příslušnými soudy České republiky. Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG) se v souladu s čl. 6 této úmluvy neuplatní.
Případné spory mezi Kashioka a Kupujícím lze řešit také mimosoudní cestou. V takovém případě Kupující – spotřebitel může kontaktovat subjekt mimosoudního řešení sporu, kterým je například Česká obchodní inspekce či spor řešit on-line prostřednictvím k tomu určené ODR platformy. Více informací o mimosoudním řešení sporů naleznete zde. Než-li bude přistoupeno k mimosoudnímu řešení sporu, pak Kashioka doporučuje Kupujícímu nejdříve využít kontakt na Kashioku pro vyřešení nastalé situace.
Smlouva je uzavírána v českém jazyce. Pokud vznikne pro potřebu kupujícího překlad textu smlouvy, platí, že v případě sporu o výklad pojmů platí výklad smlouvy v českém jazyce.
Tyto Všeobecné obchodní podmínky včetně jejich součástí jsou platné a účinné od 1.2.2020 a ruší předchozí znění VOP včetně jejích součástí, přičemž jsou k dispozici v sídle a provozovnách Kashioky nebo elektronicky na www.Kashioka.cz.
English version
I. Introduction
The following General Business Terms and Conditions (“General Business Terms and Conditions”) regulate the relationships of parties to a purchase/licence agreement entered into by and between Kashioka Solutions s.r.o., Co. Reg. No. 03803651, VAT Reg. No. CZ27082440, with its registered office at Jankovcova 1522/53, 170 00 Praha 7, registered in the Commercial Register with the Municipal Court in Prague, File No. 237988 (“Kashioka” or "Seller"), and the purchaser (“Purchaser”).
Detailed information about Kashioka is available at www.kashioka.cz.
Purchaser is a consumer or an entrepreneur.
Consumer is a private individual acting in a private capacity, entering into an agreement or otherwise dealing with Kashioka.
Entrepreneur is an individual licensed to get engaged in business on one’s own account and responsibility with an intention to generate profit on a continuous basis. For the purposes of consumer protection, an entrepreneur is (including but not limited to) an individual entering into contracts/agreements relating to the entrepreneur’s business, manufacturing or similar activities or employment; or an individual acting on behalf or on account of an entrepreneur in question. For the purposes hereof, an entrepreneur is an individual acting in compliance with the preceding sentence as part of one’s own business. By entering the registration number in the order, the entrepreneur acknowledges having been bound by the rules stipulated in the General Business Terms and Conditions for Entrepreneurs.
By placing the order, the Purchaser acknowledges having been familiarised with these General Business Terms and Conditions prior to entering into the agreement, namely with the representations and warranties given in Part II hereof, as well as with the Claims Code, Privacy Policy, and Delivery Information constituting an integral part hereof, and explicitly agrees to the same in the wording valid and effective as at the moment of placing the order.
The Purchaser acknowledges that the registered trademarks, trade names, company logos, etc. of Kashioka or Kashioka’s contractual partners cannot be used by the Purchaser by virtue of having purchased the products offered by Kashioka, unless a specific agreement individually provides otherwise.
When accepting the goods and/or services, the Purchaser is issued an invoice including the basic details of the agreement. The Purchaser will obtain a General Trade Conditions (GTC) copy as an attachment of the order confirmation to the specified e-mail address. An invoice containing essential contract information, including receipts according to the registration of sales and tax records law will be provided to the customer in the form of a link to the Invoice download. The purchaser hereby agrees. References to the Listed documents are sent to the Purchaser’s e-mail address, which the Purchaser includes in the order, or available upon signing into the Purchaser's user profile. If you are interested in obtaining an invoice in paper form, you can use our contact form.
II. Pre-Contractual Representations and Warranties
Kashioka represents and warrants that:
i. receiving the goods (purchase agreements);
ii. receiving the last delivery (agreements for the purchase of several types of goods/delivery of several parts); or
iii. receiving the first delivery (ongoing contracts);
iv. they can withdraw in writing either by sending the notice of withdrawal to the Kashioka central office, to the Kashioka e-mail address, personally communicating it in any Kashioka store, communicating it by placing a phone call, or completing the form available on the Kashioka website.
i. provision of services performed by Kashioka with previous explicit consent of the consumer prior to the expiration of the period of notice;
ii. delivery of goods/services offered for the price affected by deviations in the financial market beyond Kashioka’s control with a potential to occur during the period of notice;
iii. delivery of goods adjusted as per the requirements/for the needs of the consumer;
iv. delivery of fast moving consumer goods/goods irreversibly mixed with other goods after delivery;
v. repair or maintenance carried out in a place designated by the consumer as per the consumer’s request (save for other than requested repairs/delivery of other than requested spare parts);
vi. delivery of goods in a sealed packaging removed by the consumer whereby such goods cannot be returned for sanitary reasons;
vii. delivery of audio records/video records/PC programmes whereby the original packing of such products has been broken;
viii. delivery of posters in pdf, newspapers, periodicals and magazines;
ix. transport or leisure services provided by an entrepreneur within a defined period; and
x. delivery of a digital content (delivered other than on a physical carrier with previous explicit consent of the customer prior to the expiration of the period of notice whereby Kashioka underlines that an agreement for the delivery of an on-line content cannot be withdrawn).
III. Agreement
1. Execution
The Purchaser enters into the agreement by accepting the offer to enter into the agreement as displayed on the website operated by Kashioka and in particular by adding the requested product (goods, services, digital content) to the cart or using the “Buy Now” service (registered users only). The Purchaser may as well enter into the agreement with the assistance of Kashioka customer service representatives, either by telephone or by email. The Purchaser can change the products added to the cart as well as the selected shipping and payment method, i.e. check the order details, before placing a firm order. When adding the product to the cart, the Purchaser is recommended additional related services selected by Kashioka as per their popularity with other customers; the recommended services can be removed from by the Purchaser from the cart before the transaction is completed. The purchase agreement is entered into upon the moment the Purchaser (having selected the shipping and payment method) submits the order and the order in question is received by Kashioka whereby Kashioka assumes no liability for any mistakes and errors (if any) having occurred during the transfer of data. The Purchaser is informed about the executed agreement in a confirmation e-mail letter sent by Kashioka to the e-mail address provided by the Purchaser.
The confirmation email letter is sent along with the Kashioka’s General Business Terms and Conditions and Claims Code. Unless stated in the General Business Terms and Conditions otherwise, the executed agreement (incl. agreed price) may be amended or terminated only with the agreement of the parties or in cases stipulated by law.
The executed agreement is archived by Kashioka for at least five years from the execution day, however, not longer than for the period stipulated by relevant law. Archived for the performance purposes, the agreement is not additionally available to other than involved third parties. Information about the individual technical steps to be taken in order to enter into an agreement is implied by and the process of entering into an agreement is comprehensibly described herein.
2. Delivery
Under the purchase agreement, Kashioka undertakes to deliver the product to the Purchaser, provide the digital content/licence to the Purchaser and enable the Purchaser to acquire the title/licence to the product/digital content purchased under the purchase agreement; the Purchaser undertakes to receive the product/digital content from and pay the purchase price to Kashioka.
As Kashioka reserves the right of ownership to the product, the Purchaser acquires the title to the product only after the purchase price has been paid in full. The same applies with necessary modifications also to the purchased licences or services.
Kashioka delivers the product to the Purchaser along with relevant documents pertaining thereto and enables the Purchaser to acquire the title to the product/licence in compliance with the agreement.
Kashioka meets its obligation to deliver the product to the Purchaser by enabling the Purchaser to view and try the product at the place of performance and informing the Purchaser thereabout in due course.
Products to be shipped by Kashioka are delivered to the Purchaser (entrepreneur) by submitting the product to the first shipping company and enabling the Purchaser to claim the rights implied by the shipping agreement with the shipping company. Products designated for Purchasers-consumers are delivered by Kashioka to the Purchasers-consumers only after Kashioka receives the product in question from the shipping company.
If more items are delivered in excess of the amount agreed, the purchase agreement is deemed entered into for the number of items delivered; unless the Purchaser rejects such items without undue delay.
Kashioka delivers the purchased product to the Purchaser in the agreed amount, quality and design.
If not agreed otherwise, the product is packed by Kashioka by convention; if no convention exists, the product in question is packed as to provide for its protection and preservation. The same applies also to goods to be shipped.
To minimise damage (if any) and ensure smooth delivery of goods ordered within a single transaction and/or day in excess of CZK 30,000 incl. VAT, Kashioka reserves the right to deliver the goods to the Purchaser only after the purchase price is paid in full. Once the purchase price is paid in full by the Purchaser, the goods are dispatched by Kashioka as specified by the Purchaser in the order.
3. Risk of Damage
The product is faulty if it lacks the agreed characteristics. The product is deemed faulty also if the Purchaser is delivered other than the ordered product or the documents necessary for the use of the product in question contain defects.
The Purchaser can claim improper performance with reference to the defect inherent to the product at the moment the risk of damage passes to the Purchaser although the defect in question becomes evident only later. The Purchaser can claim the rights also with reference to a defect that has become evident later as result of a breach of Kashioka’s obligation.
The Purchaser is to examine the product, its characteristics and quantity as soon as feasible after the risk of damage to the product passes to the Purchaser.
The risk of damage passes to the Purchaser upon accepting the product in question; the same applies also to cases where the Purchaser rejects to accept the goods although having been enabled by Kashioka to view and try the product.
Damage to the product occurring after the risk of damage has passed to the Purchaser does not affect the Purchaser’s obligation to pay the purchase price unless the damage occurred as result of a breach of Kashioka’s obligation.
If one party is delayed in accepting the product, the other party may and can reasonably sell the product at the expense of the delayed party and do so following a prior notice and providing the delayed party with an additional reasonable period to accept the product. The same applies also to delays on payment where the product cannot be accepted unless the purchase price is paid.
4. Liability (Kashioka)
Kashioka guarantees to the Purchaser that the product is free from defects when received by the Purchaser. In particular, Kashioka guarantees to the Purchaser that, at the moment the product is received by the Purchaser:
If the product is found faulty within six months after having been received by the Purchaser, the product is deemed to have been faulty already when received by the Purchaser.
Unless stipulated otherwise, the Purchaser may and can claim faulty consumer goods within 24 month after receipt. This does not apply to:
The Purchaser may and can claim faulty consumables (cosmetics, drugstore items, etc.) within twenty-four (24) months. If, however, a best before date is indicated on the product, the warranty period is shortened and terminates on the date indicated on the packaging.
The Consumer acknowledges that if any gifts are received with their order, it is not possible to claim faulty gifts within 24 months of their receipt. The Consumer may and can claim faulty gifts only within 14 days of their receipt. The Entrepreneur cannot claim faulty gifts.
The warranty periods are stipulated in the Claims Code.
The warranty period for purchasers-entrepreneurs may be different; the different warranty period, however, applies only if explicitly stated.
Improper performance cannot be claimed if the Purchaser was aware about the defect before accepting the product or if the defect in question was caused by the Purchaser.
Discounted/used products found faulty can and may be subject to a reasonable discount rather than replacement.
5. Material Breach
If improper performance constitutes a material breach of the agreement, the Purchaser may and can:
When claiming the defect in question, the Purchaser informs Kashioka as to which of the aforementioned options the Purchaser has selected and does so either immediately or without undue delay thereafter whereby the selected option can be then changed only if so approved by Kashioka; with the exception of a defect requested by the Purchaser to be repaired and subsequently being identified as irreparable. If the defects are not removed by Kashioka within a reasonable period or if the Purchaser is informed by Kashioka that the defects in question will not be removed, the Purchaser may and can claim a reasonable discount on the purchase price instead of withdrawing from the agreement or withdraw from the agreement.
If the Purchaser fails to select one of the options mentioned above, the rights implied by immaterial breach apply – see below.
In addition to cases where Kashioka cannot deliver a new defect-free product, replace the component part or repair the product, Purchasers-consumers may and can claim a reasonable discount also in cases where Kashioka fails to remedy the situation within a reasonable period or where the remedy would cause significant inconvenience to the Purchaser.
6. Immaterial Breach
If improper performance constitutes other than material breach e.g. mistyping, the Purchaser may and can have the defect removed or be given a reasonable discount on the purchase price.
Unless the Purchaser claims the discount on the purchase price or withdraws from the agreement, Kashioka may deliver the missing parts or remove the legal defect. Other defects can be removed at Kashioka’s discretion either by repair or delivery of a new product.
If Kashioka fails to remove the defect in due course or refuses to remove the defect, the Purchaser may claim a reasonable discount on the purchase price or withdraw from the agreement whereby the selected option can then be changed only if so approved by Kashioka.
7. General Breach
The Purchaser may claim to have the defect removed by being delivered a new thing or a replaced component part also in cases where the defect can be removed but the product cannot be used because of a repeated occurrence of the defect after repair or a larger number of defects. In such cases, the Purchaser may and can withdraw from the agreement.
If being delivered a new product, the Purchaser returns the original product back to Kashioka (along with all accessories delivered together with the product itself) and does so at Kashioka’s cost.
Purchasers failing to report the defect without undue delay after the defect could have been identified by the Purchaser had the product been examined in due course and with sufficient care will not be adjudicated by court the rights under improper performance. The same applies also to a hidden defect not reported without undue delay after the defect could have been identified by the Purchaser had the product been examined with sufficient care, however, not later than within two years after the product has been delivered to the Purchaser.
8. Quality Warranty
In providing the quality warranty, Kashioka undertakes that the product in question will be fit for the ordinary purpose or will preserve the ordinary characteristics. The same applies also to the warranty period or best before date indicated on the packaging or advertised. The warranty may as well be arranged with reference to individual component parts of a product.
The warranty period commences on the day the product is delivered to the Purchaser. If the product is to be shipped to the Purchaser as agreed in the agreement, the warranty period commences only on the day the product is shipped to the designated place. If the purchased product is to be put into operation by a party other than Kashioka, the warranty period commences only on the day the product is put into operation, provided that the respective service of putting the product into operation is ordered by the Purchaser no later than within three weeks after the product is received and that necessary assistance and co-operation of the Purchaser to render this service are provided.
The Purchaser cannot claim warranty with reference to a defect caused by outer circumstances after the risk of damage has passed to the Purchaser.
Posters can sustain sunlight for 3 months.
9. Digital Content – safety posters etc.
In using the digital content (including software, PC games, console games, etc.) purchased from Kashioka, the Purchaser is to comply with the obligations stipulated herein, copyright law and product licence (e.g. EULA). Purchasers failing to comply therewith are liable to damages and may face criminal consequences.
Purchasers of the digital content (being private individuals only) may and can use the digital content exclusively for their personal use and for the purposes other than economic or business benefit, whether direct or indirect, unless the licence states otherwise. The Purchasers further cannot copy or otherwise reproduce, make copies of or extracts from and otherwise handle the purchased digital content contrary to copyright law, other legal regulations or product licence. Access to the digital content may be denied and/or the licence deactivated if the digital content has been obtained illegally.
This same applies also to the digital content given by Kashioka to the Purchaser free of charge.
13. Resale
If the Purchaser resells the item purchased from Kashioka, donates it, or otherwise transfers the ownership to another person, the Purchaser is obligated to communicate this to Kashioka.
If the Purchaser fails to notify Kashioka, Kashioka will continue to consider the Purchaser to be the owner of the item and therefore the person entitled to any rights and compensation related to its defective performance.
IV. Withdrawal
If the withdrawal concerns a device on which the Purchaser has stored some personal data, Kashioka recommends that the Purchaser back up his/her personal data and then delete it from the device.
1. Consumer
Consumers may and can withdraw from the agreement within a period of 14 days. The period stated in the first sentence commences on the day the agreement is executed, this being the day of:
Consumers may withdraw from the agreement by completing and submitting the form; once submitted, the completed form is confirmed as received by Kashioka in writing without undue delay.
Consumers may withdraw from the agreement also by sending a notice of withdrawal to:
Kashioka Solutions s.r.o.
Hadovitá 1580/3
14100 Praha
Czech Republic
If withdrawing from the agreement, the consumer is to return to Kashioka the goods delivered by Kashioka and do so at consumer’s cost without undue delay, however, no later than within 14 days after withdrawing from the agreement. It is not possible to withdraw customized good – with logo.
Consumers deciding to withdraw from the agreement in the given period are recommended by Kashioka to send the goods to Kashioka’s address along with a cover letter incl. the reason for withdrawal (not necessary), reference number of the proof of purchase and number of bank account so that the case can be addressed without delay. The cover letter will also state whether the Consumer wishes to receive the refund in cash or in Kashioka Credit.
Consumers are liable to Kashioka for any decrease in value of the goods caused by handling the goods other than as required by the nature and characteristics of the goods.
In the event of cash reimbursement, Kashioka may require that the Consumer present his/her ID card (passport or passport) in order to prevent any potential damages or money laundering. If the Consumer fails to present either of these documents, Kashioka may refuse to make a reimbursement.
Consumers withdrawing from the agreement are refunded the entire amount paid under the agreement whereby this amount is refunded by Kashioka without undue delay, however, no later than within 14 days following the withdrawal, and with the use of the same method of payment as agreed in the agreement.
Consumers withdrawing from the agreement may as well be refunded the entire amount paid only after the goods are returned to Kashioka or after the consumers prove that the goods have been sent to Kashioka.
Consumers acknowledge that if the goods are delivered along with any gifts, Kashioka and the Purchaser enter into a contract of donation on the condition that such contract of donation terminates as soon as the consumer enjoys its right and withdraws from the purchase agreement within a period of 14 days whereby the consumer must return the goods in question along with the gifts and everything obtained in relation thereto; if not returned, the same will be considered unjust enrichment. If the profits acquired by unjust enrichment cannot be returned, Kashioka may and can claim monetary compensation in the amount of ordinary price. Withdrawal from the gift contract does not terminate the purchase contract and the contracts are considered in this respect to be separate.
2. Other
The Purchaser-entrepreneur will not allowed to withdraw from the purchase agreement in 14 days like to consumer. If the price of the purchased goods exceeds 5,000 CZK incl. VAT or in the case of a customized graphics product (poster) purchase then withdraw is not possible at all.
If the product in question cannot be returned in the condition originally received by the Purchaser, the agreement cannot be withdrawn or delivery of a new product claimed. This does not apply if:
Purchasers failing to report the defect in due course cannot withdraw from the agreement.
In order to protect the rights of the Buyer if the Buyer is a legal entity and will require payment of a credit note in cash directly at the Kashioka branch, then the relevant amount will be transferred only to persons authorized to act on behalf of the legal entity, ie. to a statutory body, or to a person who is presented with a certified power of attorney, or to a person who is listed as the “administrator” in the buyer's profile at www.kashioka.cz.
V. Personal Data Protection and Security
The terms and conditions for personal data protection are available here. These terms are legally binding for the Purchaser.
VI. Business Hours
Orders placed in the Kashioka e-shop are accepted 24 hours a day, seven days a week.
In the event of an information systems failure or force majeure, Kashioka assumes no liability for non-observance of the stipulated business hours.
VII. Prices
The prices are contract prices. Prices quoted on-line in the www.safetyposters.eu are always up to date, valid, and listed in Czech crowns (CZK), with the exception of cases when the wrong price is stated as stipulated in the provisions below in this article.
Prices quoted for individual products are final, that is, incl. VAT and other taxes and fees (if any) payable by the consumer for a product in question (excl. shipping fees, collection fees and cost of distance communication shown in the shopping cart in the amount depending on the option selected by the Purchaser).
If Kashioka has purchased the goods from a non-VAT payer and offers them in the used, new, or unpacked category, the price of the goods is calculated net of VAT in accordance with the provisions of Art. § 90 of Act no. 235/2004 Coll., On Value Added Tax. The Purchaser acknowledges that this fact may be reflected in the invoice for the order in question.
The Purchaser acknowledges that the final prices for products are given after rounding to whole crowns in accordance with the relevant legislation, so in specific situations, the final sum of all purchased products may differ minutely from the purchase price originally indicated. This may happen due to rounding to whole crowns. Detailed breakdown of purchase price, incl. hellers is always listed in the buyer's cart.
Special promotion prices are valid either until stocks are exhausted (with displayed information as to the number of items in question offered for the special promotion price) or for a limited period.
The “original price” refers to the price for which the goods/services/licences in question were originally offered in Kashioka’s e-shop or the manufacturer’s suggested retail price, excluding any bonuses, promotions, special offers or other discounts; the latter being at all times displayed alongside the selling price, which better reflects the product’s market price level.
The Purchaser acknowledges that Kashioka and the Purchaser need necessarily not enter into the agreement, especially if the goods are ordered by the Purchaser for a price mistakenly quoted on the website due to the internal Kashioka system error. Kashioka is entitled to withdraw from such a contract, even after the Purchaser has received an e-mail confirming the order. In such case, Kashioka shall inform the Purchaser of this fact. Examples of pricing errors may include:
Kashioka reserves the right to declare the purchase agreement void in case of misused personal data, misused payment card, etc. or with reference to the intervention of an administrative or court authority of which the Purchaser is informed by Kashioka. The Purchaser acknowledges that the purchase price cannot be entered into as valid in the aforementioned cases.
In addition, Kashioka reserves the right to declare a purchase agreement void if unauthorised use of a discount card or similar voucher has been made in violation of its terms and conditions, in particular if:
The Purchaser acknowledges that in these cases the purchase agreement cannot be validly concluded, and the Purchaser acknowledges that Kashioka is entitled to claim, among other things, unjust enrichment.
VIII. Orders
The price is stated on the order and in the text message confirming that the order has been placed. Orders can be placed as follows:
a. in the e-shop operated by Kashioka ("e-shop");
b. by e-mail via www.Kashioka.cz/kontakt;
c. in person in one of the Kashioka stores;
d. by phone.
Information about the exact shipping time is included in the e-mail letter sent to the Purchaser. The shipping period and fees depend on the option selected by the Purchaser in the second step of placing the order.
IX. Payments
Kashioka accepts the following for methods of payment.
Unless paid in full and received, the goods remain the property of Kashioka. The risk of damage passes to the Purchaser upon receipt.
Once the order is placed, the billing details of the Purchaser cannot be edited.
Specific payment method conditions are described in e-shop.
Kashioka reserves the right to offer only some methods of payment to the Purchaser and do so at its own discretion.
Refunds
If the Purchaser withdraws from a concluded contract with Kashioka, or if the Purchaser is refunded for any other reason, Kashioka will return the funds received from him/her under the purchase agreement in the same manner. The Purchaser is responsible for providing the correct and accurate data for the refund.
X. Delivery
1. Options
Kashioka delivers the goods either in co-operation with a shipping company or electronically (digital content).
Individual shipping options are offered according to the current availability of individual services and with regard to capacity and range. In case of force majeure or IT system disruption, Kashioka assumes no liability for late delivery of goods.
Information about the offered options, up-to-date terms and conditions and prices is available at HERE.
2. Other
Goods purchased with a 0% VAT rate by Purchaser-entrepreneur who is a VAT payer at the moment of purchase will be delivered only to the governing body of the legal entity in question, to the person authorised in the submitted authenticated power of attorney, or to the person listed as the “administrator” in the Purchaser's profile on the website www.Kashioka.cz. Goods purchased with a 0% VAT rate by Purchasers-freelancers being VAT payers at the moment of purchase will be delivered to the Purchaser-freelancer in question only against a valid ID document (ID card or passport).
If not collected personally at the store, goods purchased by Purchasers being VAT payers at the moment of purchase and invoiced with a 0% VAT rate will be obligatorily delivered to the central office or business premises registered in the Commercial Register, Register of Trade or a similar register.
When receiving the goods from the shipping company, the Purchaser – along with the shipping company representative – is to properly and thoroughly inspect the delivery (namely the number of packages, undamaged sealing tape bearing the company logo and undamaged packaging) as per the enclosed delivery note. The Purchaser may refuse to accept the delivery shipped contrary to the purchase agreement, for instance with reference to incomplete or damaged delivery. If accepting the damaged delivery from the shipping company, the Purchaser is to describe the damage in the delivery note of the shipping company.
XI. Warranty
The warranty terms and conditions are governed by the Kashioka Claims Code and relevant provisions of Czech law. In general, the warranty certificate is replaced by the proof of purchase (please see the Claims Code for more details).
XII. Miscellaneous
Relationships and possible disputes arising from the contract shall be settled exclusively under the law of the Czech Republic and shall be settled by the competent courts of the Czech Republic. The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods does not apply.
Any disputes arising between Kashioka and the Purchaser may be settled out of court. The Purchaser-consumer may contact the extrajudicial dispute resolution entity, such as the Czech Trade Inspection Authority or resolve the dispute on-line through the ODR platform designated for this purpose. More information about the alternative dispute resolution can be found here. Kashioka, however, recommends the Purchaser to first contact Kashioka to address the situation.
The agreement is entered into in the Czech language. If the agreement is required to be translated for the Purchaser into another language, the Czech version prevails in case of discrepancies between the two language versions.
These General Business Terms and Conditions and parts hereto come into force and effect on 1.2.2020, repealing all the previous versions and their parts, and are available at the Kashioka headquarters and stores or on-line at www.Kashioka.cz.
Organisations want to enforce safe behaviour - but rules for acting safely are often not available to staff or even known to management. This is how you can change this gap. Display them visibly to everyone in easy way on a solid board poster.
Petr Kanka
CEO
We create Safety posters with life-saving rules in order to help managers and safety engineers to set a positively oriented concept of desired behaviour compliant to national legislation in the EU area. "Act safely" must have a specific connection to the desired way how to perform a task and what kind of measures have to be taken into account. We are ready to adjust the content to your organization´s rules as well. Just ask for a quotation. It will pay off!